Автор Тема: История крылатых фраз.  (Прочитано 31373 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн valius5

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Спасибо
  • -Сказал/а Спасибо: 2266
  • -Получил/а Спасибо: 20185
  • Сообщений: 20189
  • Карма: +1008/-0
Re: История крылатых фраз.
« Ответ #700 : 06 Январь 2018, 08:45:40 »
Ни на йоту


Ни на йоту (книжн.) - абсолютно ни на сколько, без всяких отклонений от чего-либо. Выражение восходит к евангельскому изречению: «Ни одна йота, ни одна черта не пройдет (т. е. не исчезнет) из закона, пока не исполнится все» (Матфей, 5, 18). Йота - не только название буквы в греческом алфавите, но и название тонкой черточки под строчными гласными, которая использовалась для различения значений этих звуков. Пропуск этой черточки не имеет значения для произношения, но указывает некоторые грамматические формы и по правилам не допускается. Отсюда значение «что-либо крайне мелкое, незначительное». В евангельском изречении говорится о том, что недопустимы даже малейшие изменения в законе: не только текст закона не может быть изменен, но даже ни одна буква, ни одна черточка в нем.


Оффлайн valius5

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Спасибо
  • -Сказал/а Спасибо: 2266
  • -Получил/а Спасибо: 20185
  • Сообщений: 20189
  • Карма: +1008/-0
Re: История крылатых фраз.
« Ответ #701 : 13 Январь 2018, 09:14:30 »
Ни пуха ни пера


Ни пуха ни пера – пожелание удачи в чем-либо. Это собственно русское выражение, первоначально оно употреблялось как «заклинание», призванное обмануть нечистую силу (этим выражением напутствовали отправляющихся на охоту; считалось, что прямым пожеланием удачи можно было «сглазить» добычу). Ответ «К черту!» должен был еще больше обезопасить охотника. К черту – это не ругательство типа «Пошел к черту!», а просьба отправиться к черту и сказать ему об этом (о том, чтобы охотнику не досталось ни пуха, ни пера). Тогда нечистый сделает наоборот, и будет то, что надо: охотник вернется «с пухом и пером», т. е. с добычей.


Оффлайн valius5

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Спасибо
  • -Сказал/а Спасибо: 2266
  • -Получил/а Спасибо: 20185
  • Сообщений: 20189
  • Карма: +1008/-0
Re: История крылатых фраз.
« Ответ #702 : 13 Январь 2018, 09:17:43 »
Нить Ариадны


Из древнегреческой мифологии. Выражение возникло из мифов об афин- ском герое Тесее, убившем Минотавра, чудовищного полубыка-получеловека. Афиняне обязаны были по требованию критского царя Миноса каждый год отправлять на Крит семь юношей и семь девушек на съедение Минотавру, обитавшему в построенном для него лабиринте, из которого никто не мог выйти. Совершить опасный подвиг Тесею помогла полюбившая его дочь критского царя Ариадна. Тайно от отца она дала ему острый меч и клубок ниток. Когда Тесея и обреченных на растерзание юношей и девушек отвели в лабиринт, Тесей привязал у входа конец нитки и пошел по запутанным переходам, постепенно разматывая клубок. Убив Минотавра, Тесей по нитке нашел обратный путь из лабиринта и вывел оттуда всех обреченных (Овидий «Метаморфозы», «Героиды»).
Иносказательно: способ выйти из затруднительного положения, ключ к решению трудной проблемы и т. п.


Оффлайн valius5

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Спасибо
  • -Сказал/а Спасибо: 2266
  • -Получил/а Спасибо: 20185
  • Сообщений: 20189
  • Карма: +1008/-0
Re: История крылатых фраз.
« Ответ #703 : 13 Январь 2018, 09:21:25 »
Ничтоже сумняшеся


Эти слова – заимствование из церковно-славянского языка, цитата из Евангелия, сохранившая своё оригинальное звучание, в отличие от многих других новозаветных крылатых выражений. Оба варианта: и «сумняся», и «сумняшеся» – верны и являются деепричастиями от глагола «сумнятеся» (сомневаться). Слово «ничтоже» означает «ничуть, нисколько». Употребление этого архаичного выражения вне исходного контекста в речи современного человека (взамен аналогичного и более уместного оборота «ничуть не сомневаясь») делает его ироническим.

И в самом деле, так говорят, обычно, чтобы подчеркнуть легкомысленность действий и их необдуманную поспешность и тем самым подготовить слушателя к их печальным последствиям. Во время своего путешествия из Сахалина я достаточно привык к туманам и свежим ветрам и потому смотрю теперь на Чёрное море свысока и во время качки обедаю ничтоже сумняся (А. Чехов).

Кстати, этот оборот даёт понять, что в древнеславянском языке не было двойного отрицания. Согласно нынешним правилам правильно было бы говорить «ничтоже не сумняся». Вероятно, именно это обстоятельство и смущает некоторых людей, которые считают, что фраза «ничтоже сумняшеся» тождественна «немного сомневаясь», в то время как в ней не допускается абсолютно никакого сомнения.


Оффлайн valius5

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Спасибо
  • -Сказал/а Спасибо: 2266
  • -Получил/а Спасибо: 20185
  • Сообщений: 20189
  • Карма: +1008/-0
Re: История крылатых фраз.
« Ответ #704 : 13 Январь 2018, 09:24:47 »
Ночевать под шарами


Ночевать под шарами - быть арестованным, отбывать наказание в полицейском участке (в дореволюционной России). В Петербурге были полицейско-пожарные части по числу городских районов. Каждую такую часть легко было узнать по каланче, где расхаживали дозорные, в случае пожара вывешивавшие на мачте черные шары (ночью - фонари). Число шаров обозначало номер района, в котором начался пожар. В начале XX века (в 1912 году) дежурства на вышках были отменены, так как новые многоэтажные дома мешали обзору, но в народе долго еще бытовало выражение «ночевать под шарами», то есть в полицейской части.


Оффлайн valius5

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Спасибо
  • -Сказал/а Спасибо: 2266
  • -Получил/а Спасибо: 20185
  • Сообщений: 20189
  • Карма: +1008/-0
Re: История крылатых фраз.
« Ответ #705 : 21 Январь 2018, 09:20:26 »
Обвести вокруг пальца


Обвести вокруг пальца – ловко обмануть, перехитрить кого-л. Существует несколько версий происхождения этого оборота: 1) выражение возникло на основе оборота вокруг пальца (около пальца) обмотать «сделать дело скоро и споро» (В. И. Даль). Быстрый и ловкий обман здесь сравнивается с быстрым наматыванием нитки на палец; 2) очевидно, от жульничества базарных иллюзионистов. Фокусник брал у зрителей какой-либо предмет и обводил им вокруг пальца, отвлекая их внимание. В это время его сообщники очищали карманы зрителей; 3) разбойники верили, что рука мертвеца хорошо усыпляет. Поэтому они носили с собой отрубленную руку и обводили ею вокруг спящих, чтобы те не проснулись и не помешали грабежу; 4) выражение – калька с немецкого, в его основе – образ безвольного человека, которого можно полность подчинить – с такой же легкостью, с какой вокруг пальца обматывают (обводят) нитку или травинку.


Оффлайн valius5

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Спасибо
  • -Сказал/а Спасибо: 2266
  • -Получил/а Спасибо: 20185
  • Сообщений: 20189
  • Карма: +1008/-0
Re: История крылатых фраз.
« Ответ #706 : 21 Январь 2018, 09:27:40 »
Обжегся на молоке (обжёгшись на молоке) - дует на воду


Обжегся на молоке (обжёгшись на молоке) - дует на воду - об излишней осторожности, перестраховке. Выражение восточнославянское по происхождению и связано с тем, что вскипевшее молоко гораздо горячее, чем вскипевшая вода.


ОБЖЕГСЯ НА МОЛОКЕ, ДУЕТ И НА ВОДУ. Тот, кто однажды потерпел неудачу, становится излишне осторожным, предусмотрительным. Ср. Пуганая ворона куста боится.
— У него сердце предоброе. И он далеко не глуп. Какие он мне давал полезные советы... особенно... особенно насчет отношений к женщинам. — Ага! На своем молоке обжегся, на чужую воду дует. Знаем мы это! Тургенев, Отцы и дети.— Мне, знаешь, мать, не так это легко. На горячем молоке обжегся, теперь и на холодную воду приходится дуть.— Да так-то оно так,— согласилась Мария Ивановна. М. Обухов, Ястребовы.
Обжегшись на молоке, станешь (будешь) дуть и на воду.
— С Семеновым-то мы, верно, обожглись,— насупив брови, буркнул Капитоныч.— А обжегшись на молоке, дуешь и на воду,— доверительно улыбнулся он Василию Андреевичу.— Я это к тому клоню, что и к вам подаваться боязно. Как бы, думаем, и тут промашки не получилось. Седых, Даурия. Не кажется ли вам, что я неблагодарно поступил по отношению к господину Постельникову? Может быть и так, может быть даже, что он отнюдь и не имел никакого намерения устраивать мне на этих бумажонках ловушку, но обжегшиеся на молоке дуют и на воду; в этом самая дурная сторона предательства: оно родит подозрительность в душах самых доверчивых. Лесков, Смех и горе.
Из XVIII в.: Итак, по пословице говоря, не солоно хлебав, и принуждены были господа сии ехать назад и обжегшись на молоке, с того времени стали дуть и на воду. Болотов, Жизнь и приключения. [Анисья:] Вы за покойника барина выходили с великою радостию для того, что это было первое замужество; вы думали вырваться от брюзгливой тетушки; женихом он вас обожал, да и вам казался ангелом, а как мужем стал, то и запер вас в четыре стены.. Вы ожглись на молочке, теперь дуете и на водицу; вы вспомнили, что вы со скуки умирали, а супруг ваш лишал вас всего, чем только можно молодой и прекрасной барыне утешаться. Плавильщиков, Братья Своеладовы.
— Симони: Ожегся на молокЪ и на воду дуетъ; Даль: Ожегшись на молоке, станешь дуть и на в о д у; Михельсон: О 6 ж е г ш и с ь на молоке, будешь дуть и на вод у; Рыбникова: Обо жжеш ься на молоке, будешь дуть и на воду; Обжегся на молоке, дует и на воду.


Оффлайн valius5

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Спасибо
  • -Сказал/а Спасибо: 2266
  • -Получил/а Спасибо: 20185
  • Сообщений: 20189
  • Карма: +1008/-0
Re: История крылатых фраз.
« Ответ #707 : 21 Январь 2018, 09:37:24 »
Облиневанный факт


Облиневанный факт  - достоверные, точные и всем известные сведения. Облиневанный - от устаревшего глагола облинеить - «взять в рамку, отбить чертой по длине строки».


Оффлайн valius5

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Спасибо
  • -Сказал/а Спасибо: 2266
  • -Получил/а Спасибо: 20185
  • Сообщений: 20189
  • Карма: +1008/-0
Re: История крылатых фраз.
« Ответ #708 : 21 Январь 2018, 09:43:09 »
Один как перст


Один как перст – о том, кто не имеет семьи, близких, о совершенно одиноком человеке. Перст – устаревшее название пальца. Считая по пальцам, начинали с большого пальца – один перст... Большой палец стоит особняком, отдельно от других сомкнутых пальцев открытой ладони. Образ отдельно стоящего перста, начинавшего счет, лег в основу выражения.


Русское «один как перст» восходит к временам, когда большой палец назывался перстом, с него же начинался счёт – один перст. Положение одиноко стоящего одного перста определило смысл поговорки. Бобылём в России в своё время звался безземельный крестьянин. Это был одинокий, бесприютный, часто бесшабашный бедняк, который жил в батраках и не имел своего угла.

один, как перст - совсем один, одинок. Я один, как перст, в целом мире, нет у меня ни жены, ни детей, нет ни кола, ни двора. Салтыков-Щедрин.


Оффлайн valius5

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Спасибо
  • -Сказал/а Спасибо: 2266
  • -Получил/а Спасибо: 20185
  • Сообщений: 20189
  • Карма: +1008/-0
Re: История крылатых фраз.
« Ответ #709 : 28 Январь 2018, 09:30:03 »
Одного поля ягоды


Одного поля ягоды (обычно неодобр.) - о том, кто схож с кем-нибудь в поведении, взглядах, принадлежит к одной компании. Подразумевается, что, как ягоды, выросшие на одной почве, похожи, так похожи и люди, имеющие общие интересы.


 

Индекс цитирования. Рейтинг@Mail.ru